Le vieux qui lisait des romans d'amour : roman Luis Sepulveda trad. de l'espagnol (Chili) par François Maspero

Résumé

Roman traduit de l'espagnol par François Maspero. "Antonio José Bolivar Proano est le seul à pouvoir chasser le félin tuer d'hommes. Il connaît la forêt amazonienne, il respecte les animaux qui la peuplent, il a vécu avec les Indiens Shuars et il accepte le duel avec le fauve. Mais Antonio José Bolivara découvert sur le tard l'antidote redoutable venin de la vieillesse : il sait lire, et il a une passion pour les romans qui parlent de l'amour, le vrai, celui qui fait souffrir. Partagé entre la chasse et sa passion pour les romans, le vieux nous entraîne dans ce livre au style naïf et plein de charme dont le souvenir ne nous quitte plus." (l'éditeur). Prix France Culture étranger 1992 et Prix Relais H du roman d'évasion 1992.

Auteur  :
Sepulveda, Luis (1949-....)
Contributeur  :
Maspero, François (1932-....)
Éditeur :
Paris, Points,
Collection :
Points
Langue :
français ; d'ouvrage original, espagnol.
Pays :
France.
Traduction de l'ouvrage :
Un viejo que leia novelas de amor
Description du livre original :
120 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm
ISBN :
2020239302.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Le vieux qui lisait des romans d'amour »

Table des matières

  • Présentation par Pierre Lepape.
    • Le vieil homme et la forêt.
    • Le goût des images.
  • [Avertissement]
  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre