Underground Haruki Murakami traduit de l'anglais par Dominique Letellier
Résumé
Livre d'entretiens, mais aussi réflexion philosophique et autobiographique, un essai indispensable pour décrypter l'oeuvre de l'auteur de 1.Q.84, la trilogie au succès planétaire. Le 20 mars 1995 se produisait l'attentat le plus meurtrier jamais perpétré au Japon : en pleine heure de pointe, des adeptes de la secte Aum répandent du gaz sarin dans le métro de Tokyo, tuant douze personnes, en blessant plus de cinq mille. Très choqué, mais aussi révolté par le traitement médiatique par trop manichéen de la tragédie, Murakami va partir à la rencontre des victimes et de leurs bourreaux : rescapés du drame et adeptes de la secte. Au fil des entretiens apparaissent tous les grands thèmes chers à Murakami : l'étrangeté au monde, l'impossible quête d'absolu, le mal venu des profondeurs, ces little people présents en chacun de nous, incarnations des forces destructrices qui nous font basculer parfois vers l'irréparable... Traduit de l'anglais par Dominique Letellier.
- Auteur :
- Murakami, Haruki (1949-....)
- Traducteur :
- Letellier, Dominique (1946-....)
- Éditeur :
- Paris, Belfond, impr. 2013
- Collection :
- Littérature étrangère
- Langue :
- français ; d'ouvrage original, anglais.
- Pays :
- France.
- Traduction de l'ouvrage :
- Underground
- Mots-clés :
-
- Auteur collectivité :
- Aum Shinri-kyo
- Nom commun :
- Tōkyō, Attentat du métro de (1995)
- Description du livre original :
- 1 vol. (583 p.) : ill., couv. et jaquette ill. ; 23 cm
- ISBN :
- 9782714454164.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- QUATRIÈME DE COUVERTURE
- Note de l'adaptateur
- PREMIÈRE PARTIE. Underground
- Préface[1]
- MÉTRO DE TOKYO. Ligne Chiyoda. Rame A.725.K.
- "Personne ne prenait les choses avec calme"
- "Je suis là depuis que j'ai été embauché"
- "À ce moment-là, Takahashi était encore vivant"
- "Je ne suis pas une victime, je suis un survivant"
- "Il ne s'agit pas seulement de décider si je prends le métro ou non ; le simple fait de marcher me fait peur, désormais"
- "Le lendemain de l'attaque au gaz, j'ai demandé le divorce à ma femme"
- "Heureusement que j'avais somnolé"
- "Tout le monde aime le scandale"
- MÉTRO DE TOKYO. Ligne Marunouchi (destination : Ogikubo). Rame A.777
- "J'avais l'impression de regarder une émission de télévision"
- "Rétrospectivement, tout a commencé parce que le bus avait deux minutes d'avance"
- "Ce jour-là, et ce jour-là seulement j'ai emprunté la première porte"
- "Si je n'avais pas été là, quelqu'un d'autre aurait ramassé les poches"
- "Je souffrais, mais je suis quand même allé acheter mon lait"
- "La veille de l'attaque au gaz, au dîner, ma famille et moi on se disait : "Qu'est-ce qu'on a comme chance !"."
- "li-yu-nii-an" [Disneyland]
- MÉTRO DE TOKYO. Ligne Marunouchi (destination : Ikebukuro). Rames B.801 / A.801 / B.901
- " "Qu'est-ce que ça peut bien être ?" me suis-je demandé"
- "Je savais que c'était du sarin"
- MÉTRO DE TOKYO. Ligne Hibiya (au départ de Naka-meguro). Rame B.711.T
- "Et si tu ne voyais jamais le visage de ton petit-fils ?"
- "J'avais entendu parler du gaz sarin"
- "Je ne cessais de crier : "S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît !" en japonais"
- "Ce genre de peur, on ne l'oublie jamais"
- MÉTRO DE TOKYO. Ligne Hibiya (au départ de Kita-senju à destination de Naka-meguro). Rame A.720.S
- "J'avais contracté un gros emprunt pour l'achat d'un appartement et ma femme était enceinte -ça se présentait très mal"
- "Dans une telle situation, les services d'urgence ne sont pas d'une grande aide"
- "Prenez le métro chaque jour et vous saurez quand ça commence à sentir autre chose que l'air"
- MÉTRO DE TOKYO. Ligne Hibiya. Rame A.738.S.
- "Jamais on n'y arrivera. Si on attend une ambulance, on est fichus"
- "Ce serait pathétique de mourir comme ça"
- "Le jour de l'attaque au gaz, c'était mon soixante-cinquième anniversaire"
- MÉTRO DE TOKYO Station Kodemmacho. Rame non identifiée
- "J'ai aperçu son visage et je me suis dit : "J'ai déjà vu ce type quelque part"."
- "Il était si gentil ! Et il me semble qu'il devenait plus gentil encore, avant sa mort"
- "C'était un enfant peu exigeant"
- "Sarin ! Sarin !"
- "La toute première chose qui m'est venue à l'esprit, c'était qu'il s'agissait d'un gaz toxique -du cyanure ou du sarin"
- "Il n'y a pas, au Japon, de système rapide et efficace pour faire face à une telle catastrophe"
- CAUCHEMAR AVEUGLE : OÙ ALLONS-NOUS, NOUS, JAPONAIS ?
- 1. Que s'est-il passé, dans le métro de Tokyo, le 20 mars 1995 ?
- 2. Pourquoi ai-je détourné les yeux du culte Aum ?
- 3. La transmission du Moi : la narration affectée
- 4. Souvenirs
- 5. Que puis-je faire ?
- 6. Violence absolue
- 7. Sous terre
- SECONDE PARTIE. Le lieu promis
- Préface
- "Je suis toujours adepte d'Aum"
- "Nostradamus a exercé une grande influence sur ma génération"
- "Chaque individu a sa propre image du Maître"
- "C'était une sorte d'expérience, mais avec des êtres humains comme cobayes"
- "Dans ma vie précédente, j'étais un homme"
- "Si je reste ici, me suis-je dit, je vais mourir"
- "Asahara a tenté de me contraindre à des relations sexuelles avec lui"
- "Le personnage d'Asahara a beau paraître grotesque, je ne peux pas le rejeter comme ça"
- Annexe. Verdicts des procès des membres d'Aum Shinrikyo[52]
- Personnes jugées en lien avec l'attaque au gaz sarin dans le métro de Tokyo
- - Leader du groupe
- - Ceux qui ont diffusé le gaz sarin
- - Les chauffeurs ayant véhiculé ceux qui ont diffusé le sarin
- - Personne en charge des communications
- Autres membres de la direction
- Personnes jugées en lien avec l'attaque au gaz sarin dans le métro de Tokyo
- AUTRES OUVRAGES : Collection "Littérature étrangère"
- DU MÊME AUTEUR
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre