Nous l'aimons tant, Glenda : et autres récits Julio Cortázar traduit de l'espagnol (Argentine) par Laure Bataillon et Françoise Campo-Timal

Résumé

Pourquoi le nombre d'entrées enregistrées dans le métro de Buenos Aires est-il inférieur au nombre des sorties ? Peut-on devenir complices sans jamais se voir ? Comment communiquer avec les morts ? Maître du fantastique, Julio Cortazar bouscule l'ordre établi du temps et de l'espace. Entre angoisse et exquise ambiguïté, réel et imaginaire, il nous offre dix nouvelles qui plongent dans les replis de l'être. Un voyage dont on ne sort pas indemne.

Auteur :
Cortázar, Julio (1914-1984)
Traducteur :
Guille-Bataillon, Laure (1928-1990) ; Campo-Timal, Françoise (1938-1992)
Éditeur :
[Paris], Gallimard,
Collection :
Collection Folio
Genre :
Nouvelle
Langue :
français.
Description du livre original :
1 vol. (192 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm
ISBN :
9782070457397.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Nous l'aimons tant, Glenda »

Table des matières

  • I
    • Orientation des chats
    • Nous l’aimons tant, Glenda
    • Histoire avec des mygales
  • II
    • Texte sur un carnet
    • Coupures de presse
    • Le tango du retour
  • III
    • Clone
      • Note sur le thème d’un roi et la vengeance d’un prince
    • Graffiti
    • Histoires que je me raconte
    • Anneau de Möbius
    • I
    • II
    • III

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre