Anna la Douce Dezsö Kosztolányi trad. du hongrois par Eva Vingiano de Piña Martins première lecture d'Anne Diatkine préf. d'Eva Vingiano de Piña Martins
Résumé
Budapest. Juillet 1919. Les " Rouges " de Béla Kun ont perdu. Une ère nouvelle débute pour la bourgeoisie. Seule Mme Vizy, la femme du haut fonctionnaire Kornél Vizy, est obsédée par autre chose : Anna, la bonne promise par le concierge, viendra-t-elle ? Enfin, Anna paraît : " Alors commença pour eux une existence idyllique dont ils sentaient en permanence le goût dans la bouche. Non, ils n'étaient pas victimes d'un mirage surpassant leur imagination. L'impossible s'était réalisé ; ils avaient mis la main sur la bonne, la vraie, celle dont ils avaient rêvé. " Pourtant, la domestique idéale que tout le quartier Krisztina envie aux Vizy, assassinera ses maîtres, transperçant leurs corps de neuf coups de couteau. Pourquoi ? La meurtrière elle-même ne saura répondre à la question. Le procès n'apportera aucune réponse. Kosztolànyi, dont on a dit qu'il était le plus grand écrivain hongrois du XXe siècle, nous laisse seuls juges de l'acte d'Anna, Anna la bonne, Anna la douce.
- Auteur :
- Kosztolányi, Dezső (1885-1936)
- Traducteur :
- Vingiano de Pina Martins, Eva (1956-....)
- Éditeur :
- [Paris], V. Hamy, 2001
- Collection :
- Bis
- Genre :
- Roman
- Langue :
- français ; d'ouvrage original, hongrois.
- Pays :
- France.
- Traduction de l'ouvrage :
- Édes Anna
- Description du livre original :
- 312 p. : couv. ill. ; 18 cm
- ISBN :
- 2878581490 ; 978-2-87858-252-9.
- Domaine public :
- Non
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre