Histoire des grands-parents que je n'ai pas eus : une enquête Ivan Jablonka
Résumé
"Je suis parti en historien sur les traces des grands-parents que je n’ai pas eu. Matès et Idesa Jablonka sont autant mes proches que de parfaits étrangers. Leur vie s’achève longtemps avant que la mienne ne commence. Ils ne sont pas célèbres. Ils n’ont rien dit ou fait de mémorable. Ils ont été emportés par les tragédies du XXe siècle : le stalinisme, la Deuxième Guerre mondiale, la destruction du judaïsme européen. Pour écrire ce livre, à la fois oeuvre d’histoire et biographie familiale, j’ai exploré une vingtaine de dépôts d’archives et rencontré de nombreux témoins, en France, en Pologne en Israël, en Argentine, aux États-Unis. J’ai cherché à être non pas objectif, cela ne veut rien dire, car nous sommes rivés au présent, enfermés en nous-mêmes, mais radicalement honnête. Cette transparence vis-à-vis de soi implique à la fois la mise à distance la plus rigoureuse et l’investissement le plus total". Ivan Jablonka.
- Auteur :
- Jablonka, Ivan (1973-....)
- Éditeur :
- [Paris], Éd. du Seuil, DL 2013
- Collection :
- Points
- Genre :
- Biographie
- Langue :
- français.
- Note :
- Glossaire
- Mots-clés :
-
- Nom de personne :
- Jablonka Idesa 1914-1943 | Jablonka Matès 1909-1943?
- Nom commun :
- Juifs -- Persécutions -- 1900-1945
- Description du livre original :
- 1 vol. (426 p.) : ill., couv. ill. ; 18 cm
- ISBN :
- 9782757836699.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- 1 Jean Petit-Pommier en son village
- 2 Révolutionnaires professionnels
- 3 Un antisémitisme plus « civilisé »
- 4 Les sans-papiers juifs de ma famille
- 5 Automne 1939 : les étrangers s’engagent
- 6 Le dentiste providentiel
- Passage d’Eupatoria : les abords
- Passage d’Eupatoria : les immeubles
- Passage d’Eupatoria : les abords (suite)
- Passage d’Eupatoria : les escaliers et les intérieurs
- 15 passage d’Eupatoria, rez-de-chaussée : les Vazghir (avant la guerre)
- 15 passage d’Eupatoria, premier étage : les Hirsz et Nachim Krepch
- 15 passage d’Eupatoria, deuxième étage (?) : Calel Sommer
- 17 passage d’Eupatoria, rez-de-chaussée : les Georges
- 17 passage d’Eupatoria, premier étage : un couple de Français
- 17 passage d’Eupatoria, deuxième étage : Mme Erpst
- 17 passage d’Eupatoria, troisième étage : le Polonais
- 17 passage d’Eupatoria, troisième étage : M. et Mme Jablonka
- 19 passage d’Eupatoria, rez-de-chaussée (?) : Mme Kohn
- 19 passage d’Eupatoria, premier étage : les Odryzinski
- 19 passage d’Eupatoria, deuxième étage : Moïse Lichtsztejn
- 19 passage d’Eupatoria, troisième étage (?) : Hannah et Freydkè
- Passage d’Eupatoria : les autres locataires
- Passage d’Eupatoria : les abords (suite et fin) (après la guerre)
- 7 Un bloc d’humanité nue
- 1. Une opération inachevée ?
- 2. Une arrestation ciblée ?
- 3. La piste Sommer
- 8 À l’abri d’une haie de thuyas
- 9 De l’autre côté du monde
- Notes
- Jean Petit-Pommier en son village
- Révolutionnaires professionnels
- Un antisémitisme plus « civilisé »
- Les sans-papiers juifs de ma famille
- Automne 1939 : les étrangers s’engagent
- Le dentiste providentiel
- Un bloc d’humanité nue
- À l’abri d’une haie de thuyas
- De l’autre côté du monde
- Abréviations
- Glossaire des mots étrangers
- Annexes
- Remerciements
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre