Vade retro Dimitri : roman Juan Bas traduit de l'espagnol par Karine Louesdon et José María Ruiz-Funes Torres

Résumé
Adopté comme porte-bonheur par Dimitri Urroz, mafieu russe auquel il a évité un coup de surin fatal par pur hasard, Pacho Murga essaie de sauver sa peau dans un essaim de sociopathes, entre une Espagne où aucun démon n a jamais trouvé le sommeil et la Russie d'aujourd'hui, nouvelle cour des miracles. Une chorégraphie de morts orchestrée avec un humour féroce.
- Auteur :
- Bas, Juan (1959-....)
- Traducteur :
- Louesdon, Karine ; Ruiz-Funes Torres, José
- Éditeur :
- [Arles], Rouergue, 2013
- Genre :
- Roman policier (jeunesse)
- Langue :
- français.
- Description du livre original :
- 1 vol. (230 p.) : couv. ill. ; 21 cm
- ISBN :
- 9782812604799.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Mentions légales
- PRÉSENTATION
- Note des traducteurs
- DÉDICACE
- CITATION
- Remerciements
- PremiÈre partie -Chiens bipèdes ou Les incarnations du kitsch
- 1. Faire la manche à Gotham City
- 3. Seuls les sots se permettent d’être optimistes
- 4. Une grosse d’huîtres
- 5. Le laconique cousin Ivan
- DeuxiÈme partie -Animal à crête rouge venant juste de communier et de boire ou Comment faire rentrer quinze Navarrais dans une Seat 600
- 6. Je ne crois pas en Dieu ni en Licor del Polo
- 7. Une branlette n’a jamais tué personne
- 8. Le marchand d’os
- 9. La descendante du général Zumalacárregui
- 10. La curiosité des vaches
- Troisième partie -La balle dans l’arbre ou Les terribles siamois
- 11. Si vraiment tu veux aller à Paris, tue-le
- 12. Vera et le Cardenal Mendoza
- 13. Les fils uniques
- 14. La petite fille qui jouait à cache-cache
- 15. Les chasseurs de pauvres
- 16. Un billet de cinq mille roubles
- 17. Des balles perforantes Browning de calibre cinquante
- QuatriÈme partie - Le plus atroce des assassinats ou La faute inexpiable
- 18. Le pardon impossible
- 19. Mort de peur
- Épilogue
- Quelques recettes d’huîtres
- Du même auteur
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre