Sélection thématique Japon, salon du livre 2012

La femme qui dort : nouvelles / Natsuki Ikezawa ; traduites du japonais par Corinne Quentin

Ajouter à une liste

Éditeur : P. Picquier,

Les histoires d'Ikezawa Natsuki nous entraînent, du Brésil à l'île d'Okinawa, dans des voyages amoureux, tour à tour réalistes et oniriques. Elles nous emportent dans des contrées, à mi-chemin du réel et du songe, où des forces anciennes sont encore à l'oeuvre et influent sur les vivants. Elles nous parlent de la mystérieuse sémantique des rêves, de la fraîcheur vivace des sentiments surgie intac...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour «  La femme qui dort »

La maison où je suis mort autrefois : roman / Keiko Higashino ; traduit du japonais par Yutaka Makino

Ajouter à une liste

Éditeur : Actes Sud,

Sayaka Kurahashi va mal. Mariée à un homme d'affaires absent, mère d'une fillette de trois ans qu'elle maltraite, elle a déjà tenté de mettre fin à ses jours. Et puis il y a cette étonnante amnésie : elle n'a aucun souvenir avant l'âge de cinq ans. Plus étrange encore, les albums de famille ne renferment aucune photo d'elle au berceau, faisant ses premiers pas... Quand, à la mort de son père, ell...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour «  La maison où je suis mort autrefois »

Le goût de Tokyo / textes choisis et présentés par Michaël Ferrier

Ajouter à une liste

Éditeur : Mercure de France,

Le 13 septembre 1868, Edo prend te nom de Tokyo, ou " capitale de l'Est ". Le transfert de la capitale de Kyoto à Edo et le changement d'Edo en Tokyo marquent le début d'une longue période de profonds bouleversements urbains. Détruite deux fois - en 1923 par le grand tremblement de terre du Kantô, et en 1945 par les bombardements -, et deux fois renaissant de ses cendres, Tokyo prolifère au gré d...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour «  Le goût de Tokyo »

Le voyage à Bordeaux : roman / Yoko Tawada ; traduit de l'allemand (Japon) par Bernard Banoun

Ajouter à une liste

Éditeur : Verdier,

Romancière japonaise écrivant alternativement en allemand et en japonais, sans jamais se traduire elle-même d'une langue à l'autre, Yoko Tawada ne cesse de traquer le mystère de la différence des langues et des civilisations, dans un va-et-vient constant entre Orient et Occident. Dans ce nouveau roman, elle s'invente un double, Yuna, Japonaise venue comme elle étudier en Allemagne et résidant à H...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour «  Le voyage à Bordeaux »

Les mystères de Yoshiwara : roman / Matsui Kesako ; traduit du japonais par Didier Chiche et Shimizu Yukiko

Ajouter à une liste

Éditeur : P. Picquier,

Avec ce roman nous pénétrons de plain-pied dans le monde fascinant de Yoshiwara, le plus grand quartier des plaisirs de la ville d'Edo, aux règles complexes et raffinées, et aux secrets bien gardés. Un homme enquête : qui est-il, d'où vient-il ? Nous ne l'apprendrons qu'à la fin. Mais ce que nous comprenons, c'est qu'une "affaire" a eu lieu, et que cette affaire concerne la grande Katsuragi, l'un...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour «  Les mystères de Yoshiwara »

Un endroit discret : roman / Seichô Matsumoto ; traduit du japonais par Rose-Marie Makino et Yukari Kometani

Ajouter à une liste

Éditeur : Actes Sud,

Tsuneo Asai est en mission à Kôbe pour le compte du ministère de l'Agriculture lorsqu'il reçoit un coup de téléphone : son épouse est morte quelques heures plus tôt. Elle a succombé à une crise cardiaque tandis qu'elle se trouvait dans un magasin. Sous le choc, il décide de rentrer à Tôkyô par le premier train. Eiko avait le coeur fragile, il le savait, et la nouvelle de son décès ne l'a surpris ...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour «  Un endroit discret »

1Q84 , Livre 1 , Avril-juin / Haruki Murakami ; traduit du japonais par Hélène Morita ; avec la collaboration de Yôko Miyamoto

Ajouter à une liste

Éditeur : Belfond,

Au Japon, en 1984. C'est l'histoire de deux mondes, celui réel de 1984 et un monde parallèle tout aussi vivant, celui de 1Q84. Deux mondes imbriqués dans lesquels évoluent, en alternance, Aomamé et Tengo, 29 ans tous deux, qui ont fréquenté la même école lorsqu'ils avaient dix ans. A l'époque, les autres enfants se moquaient d'Aomamé à cause de son prénom, « Haricot de soja », et de l'appartenanc...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « 1Q84 »

1Q84 , Livre 2 , Juillet-septembre / Haruki Murakami ; traduit du japonais par Hélène Morita ; avec la collaboration de Yôko Miyamoto

Ajouter à une liste

Éditeur : Belfond,

Au Japon, en 1984. C'est l'histoire de deux mondes, celui réel de 1984 et un monde parallèle tout aussi vivant, celui de 1Q84. Deux mondes imbriqués dans lesquels évoluent, en alternance, Aomamé et Tengo, 29 ans tous deux, qui ont fréquenté la même école lorsqu'ils avaient dix ans. A l'époque, les autres enfants se moquaient d'Aomamé à cause de son prénom, « Haricot de soja », et de l'appartenanc...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « 1Q84 »

1Q84 , Livre 3 , Octobre-décembre / Haruki Murakami ; traduit du japonais par Hélène Morita

Ajouter à une liste

Éditeur : Belfond,

Ils ne le savaient pas alors, mais c'était là l'unique lieu parfait en ce monde. Un lieu totalement isolé et le seul pourtant à n'être pas aux couleurs de la solitude. Le Livre 3 fait entendre une nouvelle voix, celle d'Ushikawa. Et pose d'autres questions : quel est ce père qui sans cesse revient frapper à notre porte ? La réalité est-elle jamais véritable ? Et le temps, cette illusion, à jamais...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « 1Q84 »

Alors Belka, tu n'aboies plus ? : roman / Furukawa Hideo ; traduit du japonais par Patrick Honnoré

Ajouter à une liste

Éditeur : P. Picquier,

En 1943, l'armée impériale japonaise laisse derrière elle quatre chiens sur une île déserte. Ils la quitteront, et leurs descendants se répandront sur la terre pour chercher, au fil de leur généalogie chaotique, un lieu où ils puissent se sentir véritablement à leur place. Leur terre promise à eux. Ils participeront à toutes les aventures du XXe siècle, sur terre, sur mer, et même au-delà, pour n...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Alors Belka, tu n'aboies plus ? »

Appel du pied : roman / Wataya Risa ; traduit du japonais par Patrick Honnoré

Ajouter à une liste

Éditeur : P. Picquier,

A dix-neuf ans, Wataya Risa est la plus jeune lauréate jamais couronnée du prix Akutagawa, le Goncourt japonais. Et l'histoire qui a conquis le jury et le public japonais n'est sans doute pas très éloignée de sa propre expérience de lycéenne, il n'y a pas si longtemps. Ce journal intime d'une jeune fille qui n'arrive pas à s'intégrer dans sa classe est au plus près des sensations, de la contradic...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Appel du pied »

Ce n'est pas un hasard : chronique japonaise / Ryoko Sekiguchi

Ajouter à une liste

Éditeur : POL,

Si un poète écrit sur une catastrophe à la veille d'un événement désastreux, ce n'est pas un hasard. Si le récit d'une catastrophe débute immanquablement par la veille, ce n'est pas un hasard. Chronique tenue du 10 mars au 30 avril 2011, sur la superposition des images, la mémoire des villes, le hasard, la temporalité de la description et les noms propres qui surgissent, fantomatiques, lors d'une...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Ce n'est pas un hasard »

Celle de l'autre rive : roman / Mitsuyo Kakuta ; traduit du japonais par Isabelle Sakaï

Ajouter à une liste

Éditeur : Actes Sud,

Sayoko est une jeune mère déstabilisée par sa condition de femme au foyer, une solitude déprimante qui altère ses relations conjugales, semble fragiliser son enfant. Bien que très diplômée, Sayoko est prête à accepter n'importe quelle proposition pour retrouver un statut social. En répondant à une annonce, elle rencontre Aoi, une chef d'entreprise particulièrement brillante qui correspond exactem...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Celle de l'autre rive »

Conte de la première lune / Hirano Keiichirô ; traduit du japonais par Corinne Atlan

Ajouter à une liste

Éditeur : P. Picquier,

Conte de la première lune est l'histoire d'un jeune poète romantique qui, pour soigner sa mélancolie, entreprend au siècle dernier un voyage au sud de Kyôto, une région connue pour la beauté de ses paysages et les pratiques magiques des ascètes bouddhistes qui y vivent. Mordu par un serpent venimeux, il est recueilli par un moine dans un ermitage au cœur des montagnes et rencontre en songe une fe...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Conte de la première lune »

Dahlia : roman / Hitonari Tsuji ; traduit du japonais par Ryôji Nakamura et René de Ceccatty

Ajouter à une liste

Éditeur : Éd. du Seuil,

Dahlia apparaît, en premier lieu, comme l’histoire d’une famille installée dans la banlieue d’une capitale. Elle peut être japonaise, française ou tout autre chose. Le quartier où elle habite a été autrefois destiné à la bourgeoisie mais peu à peu occupé par des immigrés. On fait d’abord la connaissance du grand-père. Il s’apprête à aller se promener comme tous les jours et croise trois amis à lu...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Dahlia »

Éloge de l'ombre / Junichirô Tanizaki ; préface et traduction par René Sieffert

Ajouter à une liste

Éditeur : Verdier,

"Car un laque décoré à la poudre d'or n'est pas fait pour être embrassé d'un seul coup d'oeil dans un endroit illuminé, mais pour être deviné dans un lieu obscur, dans une lueur diffuse qui, par instants, en révèle l'un ou l'autre détail, de telle sorte que, la majeure partie de son décor somptueux constamment caché dans l'ombre, il suscite des résonances inexprimables. De plus, la brillance de s...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Éloge de l'ombre »

Génération otaku : les enfants de la postmodernité / Hiroki Azuma ; traduit du japonais par Corinne Quentin

Ajouter à une liste

Éditeur : Hachette littératures,

Best-seller au Japon, cet essai a le grand mérite de penser - et non de juger - le phénomène Otaku. Les Otakus, ce sont ces jeunes fans de manga, de jeux vidéos ou de dessins animés, ne vivant qu'entre eux et que pour ces produits culturels dont ils ne cessent de créer et de consommer des dérivés: figurines, fanzines, romans tirés d'un dessin animé, dessins animés tirés d'une figurine, etc. Le ph...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Génération otaku »

Histoires jamais entendues dans un sushi bar au Japon / Masayo Kokonoke

Ajouter à une liste

Éditeur : le Lamantin,

Aux yeux étrangers, le Japon cultive le mystère. De son écriture à son code de politesse, de sa cuisine à son rapport aux traditions, l'empire a de quoi dépayser. Faire fi des clichés et des lieux communs, se laisser porter vers le Japon et les Japonais, c'est accepter non pas de découvrir un secret, mais d'être découvert par lui. Installez-vous confortablement, dégustez ces bribes de vie et, com...(Lire la suite)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Histoires jamais entendues dans un sushi bar au Japon »

La fille que j'ai abandonnée : roman / Shûsaku Endô ; trad. du japonais par Minh Nguyen

Ajouter à une liste

Éditeur : Denoël,

Après une nuit passée ensemble, Yoshioka abandonne Mitsu et ne se préoccupe plus que de réussir sa vie. Mais après quelques années, peu à peu, l'idée de la revoir l'obsède

Téléchargement du livre au format PDF pour « La fille que j'ai abandonnée »

Le jeune homme : roman / Ogai Mori ; traduit du japonais par élisabeth Suetsugu ; postface de Jean-Jacques Tschudin

Ajouter à une liste

Éditeur : Rocher (Ed. du),

Roman traduit du japonais par Élisabeth Suetsugu. "Ōgai Mori (森鷗外, Mori Ōgai) est le pseudonyme de Rintarō Mori (1862-1922), célèbre écrivain japonais de l'ère Meiji. Ses œuvres sont nombreuses, autant pour ses romans que pour ses traductions d'œuvres occidentales, ses œuvres historiques, sa poésie, et ses pièces de théâtre." (pour en savoir plus, voir article sur Wikipedia)

Téléchargement du livre au format PDF pour « Le jeune homme »