Le sang noir du secret Lindsay Faye traduit de l'anglais (États-Unis) par Carine Chichereau
Résumé
Ce soir d'hiver 1846, Lucy Adams franchit, affolée, la porte du commissariat de la nouvelle police de New York. Elle vient porter plainte pour vol et tout en elle crie sa détresse. Quand l'officier Timothy Wilde lui demande ce qu'on lui a volé, sa réponse tombe comme un couperet : "Ma famille." Sa soeur et son fils ont été kidnappés. Comme elle, ce sont d'anciens esclaves, des métis qui ont racheté leur liberté. Leurs ravisseurs les ont enlevés pour les revendre à un propriétaire de plantation du Sud. Et qu'ils soient des citoyens libres ne change rien à leurs yeux. Timothy, abolitionniste convaincu, est horrifié. Mais dans un monde corrompu où la police et les politiques sont complices des pires exactions, ses chances de retrouver Delia et Jonas sont infimes... En 1846, la chasse aux esclaves n'est pas seulement légale, c'est l'application même de la loi. Une plongée glaçante dans la période sombre de l'esclavagisme servie par une langue savoureuse. Un roman spectaculaire !
- Auteur :
- Faye, Lyndsay
- Traducteur :
- Chichereau, Carine
- Éditeur :
- Paris, Fleuve noir, impr. 2014
- Genre :
- Policier
- Langue :
- français.
- Note :
- Glossaire
- Description du livre original :
- 1 vol. (535 p.) : couv. ill. en coul. ; 23 cm
- ISBN :
- 9782265094468.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Une mère de couleur
chante pour son enfant
en Nouvelle-Angleterre - Prologue
- Un
- Deux
- Trois
- Quatre
- Cinq
- Six
- Sept
- Huit
- Neuf
- Dix
- Onze
- Douze
- Treize
- Quatorze
- Quinze
- Seize
- Dix-sept
- Dix-huit
- Dix-neuf
- Vingt
- Vingt et un
- Vingt-deux
- Vingt-trois
- Vingt-quatre
- Vingt-cinq
- Vingt-six
- Vingt-sept
- Rappels historiques
- Remerciements
- Glossaire
des mots d’argot employés
au XIXe siècle
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre