Obabakoak : les gens d'Obaba Bernardo Atxaga traduit de l'espagnol par André Gabastou
Résumé
D'un conte soufi réécrit à un hommage amusé à Jorge Luis Borgès, ce recueil de contes et nouvelles, reliés par un subtil fil narratif, se livre à une archaïque passion : éblouir le lecteur en lui voilant et dévoilant au gré des histoires son propre destin fait de solitude et de fatalité mêlées.
- Auteur :
- Atxaga, Bernardo (1951-....)
- Contributeur :
- Gabastou, André
- Éditeur :
- C. Bourgois, DL 2007
- Collection :
- Titres
- Genre :
- Nouvelle |
- Langue :
- français.
- Description du livre original :
- 1 vol. (408 p.) ; 18 cm
- ISBN :
- 9782267019155.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Enfances
- Esteban Werfell
- Exposition de la lettre du chanoine Lizardi
- Post tenebras spero lucem
- J’irais bien me promener tous les soirs
- I. Déclaration de Katharina
- J’irais bien me promener tous les soirs
- II. Déclaration de Marie
- Neuf mots en l’honneur du village de Villamediana
- À la recherche du dernier mot
- Jeunes et verts
- Le valet du riche marchand de Bagdad
- À propos des contes
- Dayoud, le valet du riche marchand de Bagdad
- Mister Smith
- De son nom de jeune fille, Laura Sligo
- Finis coronat opus
- Le lendemain matin
- Hans Menscher
- Pour écrire un conte en cinq minutes
- Klaus Hanhn
- Margarete et Heinrich, jumeaux
- Moi, Jean-Baptiste Hargous
- Méthode pour plagier
- Une crevasse dans la neige glacée
- Un vin du Rhin
- Samuel Telleria Uribe
- Wei Lie Deshang fantasia on the Marco Polo’s theme
- X et Y
- Le flambeau
- En guise d’autobiographie
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre