Un bûcher sous la neige Susan Fletcher Suzanne Mayoux (trad.)

Résumé
Au coeur de l'Ecosse du XVe siècle, Corrag, jeune fille accusée de sorcellerie, attend le bûcher. Dans le clair-obscur d'une prison putride, le révérend Charles Leslie, venu d'Irlande, l'interroge sur les massacres dont elle a été témoin. Mais, depuis sa geôle, la voix de Corrag s'élève au-dessus des légendes de sorcières et raconte les Highlands enneigés, les cascades où elle lave sa peau poussiéreuse. Jour après jour, la créature maudite s'efface. Et du coin de sa cellule émane une lumière, une grâce, qui vient semer le trouble dans l'esprit de Charles.
- Auteur :
- Fletcher, Susan
- Traducteur :
- Mayoux, Suzanne
- Éditeur :
- Paris, J'ai lu, 2013
- Genre :
- Roman
- Langue :
- français.
- Description du livre original :
- 1 vol. (475 p.)
- ISBN :
- 9782290025253.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Édimbourg
18 février 1692 - UN
- I « La lune en est la souveraine. »
du Troène
Herbier complet
Culpeper
1653 - Auberge de l’Aigle
Stirling - II « La graine noire [soigne] aussi
ceux qui ont le sommeil
perturbé par la maladie
nommée Ephilates ou Incubus,
mais que nous appelons communément
cauchemar. »
de la Pivoine - Auberge de l’Argyll
Inverary
26 février - III « Voici une plante très commune
mais négligée.
Elle détient de très grandes vertus. »
de la Consoude
- I « La lune en est la souveraine. »
- DEUX
- I « Aussi nommée Fleur du vent parce que,
dit-on, ses fleurs ne s’ouvrent
que lorsqu’il souffle. »
de l’Anémone - II « On le trouve communément
sous les haies et au bord des fossés
près d’une maison,
ou sur les chemins ombreux
et autres terrains en friche,
presque partout dans ce pays. »
du Lierre rampant - III « Ses feuilles appliquées
sous les pieds nus écorchés
par une longue marche procurent
un grand soulagement. »
de l’Aulne - IV « Le botryche est (dit-on) une plante
qui ouvrira les serrures
et ôtera leurs fers aux chevaux
qui la foulent… Des paysans
que je connais la nomment Ôte-fer. »
du Botryche lunaire
- I « Aussi nommée Fleur du vent parce que,
- TROIS
- I « Considérez-le comme un trésor. »
du Sureau - II « … et de plus, si vous attachez
un taureau, aussi furieux qu’il soit,
à un figuier,
il deviendra vite docile et doux. »
de la Figue - III « [Ses feuilles sont] plus larges en bas
qu’à l’extrémité,
un peu dentelées sur les bords,
d’un vert triste, et emplies de veines. »
de l’Hysope - IV « La confiture mélangée
à de l’Aromaticum Rosarum
est un très bon cordial
contre les évanouissements, pâmoisons,
faiblesse et palpitations du cœur. »
de la Rose - V « Les fleurs sont blanches et très menues ;
plus tard viennent
les petites gousses contenant la graine,
qui sont plates
et presque en forme de cœur. »
de la Bourse-à-pasteur - VI « Un homme qui mange de la menthe,
on dit que sa plaie
ne guérira jamais, et cela fait long. »
de la Menthe - VII « Elle est aussi douce
que Vénus elle-même. »
de la Pêche - VIII « Si ses vertus vous font vous en éprendre
(comme elles n’y manqueront point
si vous êtes avisé),
ayez toujours à portée de main un sirop
à boire, ainsi qu’un onguent
et une pâte à appliquer sur la peau. »
du Lycope - IX « … le sirop est d’un grand secours
pour procurer le repos,
et calmer la cervelle
des personnes frénétiques, en abaissant
la température brûlante de la tête. »
du Nénuphar - X « Prenez garde à ne point prendre
pour celle-ci la dangereuse Belladone ;
si vous ne la connaissez pas,
ne touchez à aucune des deux,
ainsi vous éviterez le mal. »
de la Belladone
- I « Considérez-le comme un trésor. »
- QUATRE
- I « Vénus détient cette plante, et dit :
Que les feuilles mangées par l’homme
et la femme ensemble amènent
l’amour entre eux. »
de la Pervenche - II « Il peut à juste titre être comparé
au cœur, non seulement
parce que la feuille est triangulaire,
comme le cœur humain,
mais aussi parce que chaque feuille
possède la perfection d’un cœur,
jusque dans sa couleur,
à savoir une couleur de chair. »
du Trèfle cordé
- I « Vénus détient cette plante, et dit :
- CINQ
- I « … que nul ne la dédaigne
parce qu’elle est évidente
– toutes les voies de Dieu
ont cette apparence. »
de la Potentille rampante,
ou Quintefeuille
- I « … que nul ne la dédaigne
- Postface
- Bref rappel
du contexte historique -
- L’Homme-poisson de Sye
- Un
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre