Un nom pour un autre Jhumpa Lahiri traduit de l'anglais (États-Unis) par Bernard Cohen
Résumé
Apparemment, c'est une simple histoire de nom, un caprice d'enfant. Lorsqu'il entre à l'école, près de Boston, Gogol refuse d'être appelé autrement que par ce surnom improvisé par son père à sa naissance. Non, il ne sera pas Nikhil, il ne veut pas se présenter sous ce prénom bengali. Bannissant ces deux syllabes qui le rattachent à la terre natale de ses parents, Gogol grandit comme un jeune Américain sous leur regard à la fois déconcerté et fier. Il joue au base-ball, écoute du rock, fréquente de jolies Américaines... Mais à la mort de son père, quelque chose se rompt en lui, révélant cette identité qu'il avait niée. Les deux syllabes oubliées, Nikhil, résonnent alors avec une profonde familiarité... A travers l'histoire de la réconciliation de Gogol avec son prénom, décrivant les désarrois d'une famille déracinée, Jhumpa Lahiri, révélée par "L'Interprète des maladies", lauréat du prix Pulitzer en 2000, offre une évocation subtile et sensible des conflits intimes liés à la double culture.
- Auteur :
- Lahiri, Jhumpa (1968-....)
- Traducteur :
- Cohen, Bernard (1956-....)
- Éditeur :
- Paris, R. Laffont, impr. 2006
- Collection :
- Pavillons
- Genre :
- Roman
- Langue :
- français.
- Description du livre original :
- 1 vol. (354 p.) : couv. ill. ; 22 cm
- ISBN :
- 2221100646.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- 1. 1968
- 2
- 3. 1971
- 4. 1982
- 5
- 6. 1994
- 7
- 8
- 9
- 10. 1999
- 11
- 12. 2000
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre