La Plaine de Caïn : nouvelles Spôjmaï Zariâb trad. du persan de l'Afghanistan par Didier Leroy

Résumé

Spôjmaï Zariâb est le premier écrivain afghan traduit en français. Les nouvellistes abondent dans la littérature contemporaine d'Afghanistan, mais peu d'entre eux ont su donner une vision aussi forte et condensée de mondes clos et révoltants où l'absurde ne le cède qu'à l'effroyable. Héritière d'une longue tradition littéraire, enracinée dans une terre de poètes, de guerriers et de paysans, prise dans une histoire bouleversée et témoin d'un présent déchirant, Spôjmai Zariâb incarne dans ses textes au naturalisme souvent exacerbé, la permanence des valeurs affectives les plus élémentaires et les plus universelles. Depuis 1983, plusieurs de ses nouvelles ont paru dans la presse française (le Monde, le Monde diplomatique, Lettre internationale, la Croix, Nouvelles nouvelles...).

Auteur  :
Zaryāb, Spožmayi (1949-....)
Contributeur  :
Leroy, Didier (1951-....)
Éditeur :
Souffles,
Collection :
Nouvelles en tête
Genre :
Nouvelle
Langue :
français.
Mots-clés :
Sujet :
Afghanistan
Description du livre original :
209 p. : couv. ill. ; 22 cm
ISBN :
2876580241.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour «  La Plaine de Caïn »

Table des matières

  • Table des matières
  • Mentions légales
  • Quatrième de couverture
  • Introduction
  • Dédicace
  • La plaine de Caïn
  • La ville marchande
  • La leçon de persan
  • Vision d'été
  • Un bruissement de clochettes
  • Les signatures
  • Les bottes du délire
  • Les demeures sans nom
  • Notre professeur de calligraphie
  • Le cuivre et l'étain
  • Le libraire fou
  • Portrait de l'artiste sur fond mauve
  • Le caftan noir

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre