La Marche de Radetzky : roman Joseph Roth traduit de l'allemand par Blanche Gidon et revu par Alain Huriot
Résumé
À travers trois générations de von Trotta, dont le destin semble indissociable de celui du dernier des Habsbourg - le premier, surnommé le "Héros de Solferino" pour avoir, durant la bataille, sauvé la vie du jeune François-Joseph, son fils, fonctionnaire de l'Empire, son petit-fils, officier tombé au champ d'honneur en septembre 1914 -, c'est aussi l'évocation magistrale d'une société autrichienne en pleine désintégration politique et sociale et, d'une manière générale, le constat d'un ordre qui se défait irrévocablement, que nous livre l'auteur. Ainsi que l'a écrit Manès Sperber, la Marche de Radetzky place Joseph Roth "parmi les plus grands prosateurs de la langue allemande. En effet, Roth appartient à la littérature autrichienne - tout comme Rilke, Kafka, Hoffmannsthal, Schnitzler et Musil; à la littérature d'un Empire qui, mettant des siècles à mourir, prêtait à tout crépuscule la jeunesse d'une aube durable". Roman traduit de l'allemand par Blanche Gison et revu par Alain Huriot.
- Auteur :
- Roth, Joseph (1894-1939)
- Autres :
- Huriot, Alain ; Gidon, Blanche
- Éditeur :
- Paris, Seuil, 1982
- Genre :
- Roman
- Langue :
- français ; d'ouvrage original, allemand.
- Pays :
- France.
- Traduction de l'ouvrage :
- Radetzkymarsch
- Description du livre original :
- 352 p. ; 21 cm
- ISBN :
- 2020062704.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Présentation de La marche de Radetzky
- À propos de l’auteur
- Première partie
- Chapitre I
- Chapitre II
- Chapitre III
- Chapitre IV
- Chapitre V.
- Chapitre VI
- Chapitre VII
- Chapitre VIII
- Deuxième partie
- Chapitre IX
- Chapitre X.
- Chapitre XI
- Chapitre XII
- Chapitre XIII
- Chapitre XIV
- Chapitre XVII
- Chapitre XVI
- Chapitre XVIII
- Chapitre XIX
- Chapitre XX
- Chapitre XXI
- Épilogue
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre