Journal de galère Imre Kertész traduit du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba
Résumé
Bien avant la consécration de son travail par le prix Nobel de littérature en 2002, Imre Kertész a noté - sur une période de trente ans - observations, pensées philosophiques et aphorismes qui l'accompagnaient lors de l'écriture de ses premières oeuvres. A travers un dialogue avec Nietzsche, Freud, Camus, Adorno, Musil, Beckett, Kafka, et bien d'autres encore, Kertész nous fait partager la genèse lente et douloureuse de ses plus grands textes, litre sans destin et Kaddish pour l'enfant qui ne naîtra pas. Au centre, bien sûr, comme le noyau noir de son existence, l'holocauste. Mais sa pensée, sa recherche existentielle concernent, plus largement, la question du totalitarisme, le caractère de la modernité, ainsi que son concept de la liberté. Carnet de bord d'un grand écrivain, ce journal de galère donne les clés d'une oeuvre immense.
- Auteur :
- Kertész, Imre (1929-....)
- Traducteur :
- Zaremba, Charles (1959-....) ; Zaremba-Huzsvai, Natalia
- Éditeur :
- Arles, Actes Sud, impr. 2010
- Genre :
- Journal
- Langue :
- français ; d'ouvrage original, hongrois.
- Pays :
- France.
- Traduction de l'ouvrage :
- Gályanapló
- Description du livre original :
- 1 vol. (275 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm
- ISBN :
- 9782742792382.
- Domaine public :
- Non
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre