Pepita Jiménez Juan Valera traduction de l'espagnol et avant-propos de Grégoire Polet
Résumé
Le jeune Don Luis de Vargas s'apprête à prononcer les vœux de la prêtrise. élevé au séminaire par un oncle doyen qui lui a insufflé sa foi, il croit sa vocation inébranlable jusqu'au jour où il retourne sur sa terre natale, l’Andalousie. là, tout vacille avec douceur. dans une correspondance quotidienne adressée à son oncle, le jeune séminariste évoque le dégoût que lui inspirent les mondanités, son père, cacique du village, bon vivant plus proche des femmes que de dieu, et la jeune veuve qu'il entend épouser, Pepita Jiménez, puis le souvenir doux et cruel de sa mère, sa vocation, sa foi et toujours et encore le charme de la belle Pepita. Jour après jour se dessine ainsi une éducation sentimentale fort délicate, et bien moins innocente qu'il n'y paraît. joyau de la littérature andalouse et grand succès populaire, ce roman écrit en 1874 n'a jamais été traduit dans son intégralité en français. pourtant Pepita Jiménez a été adapté trois fois au cinéma. le célèbre compositeur espagnol, Isaac Albéniz, en a également fait un opéra du même nom.
- Auteur :
- Valera, Juan (1824-1905)
- Contributeur :
- Polet, Grégoire (1978-....)
- Éditeur :
- Éd. Zoé, impr. 2007
- Collection :
- Les classiques du monde
- Genre :
- Roman
- Langue :
- français.
- Note :
- Diff. en France
- Description du livre original :
- 1 vol. (207 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
- ISBN :
- 9782881825989.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Avant-propos
- I. Lettres de mon neveu
- II. Paralipomènes
- III. Épilogue
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre