J.R.R. Tolkien, une biographie Humphrey Carpenter
- Auteur :
- Carpenter, Humphrey
- Éditeur :
- Christian Bourgois, 2002
- Genre :
- Biographie
- Langue :
- français.
- Mots-clés :
-
- Nom de personne :
- Tolkien John Ronald Reuel 1892-1973
- ISBN :
- 2267016419.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Page de titre
- Avant-propos
- Chapitre premier. Une visite
- Chapitre II. 1892-1916 : Les premières années
- 1. Bloemfontein
- 2. Birmingham
- 3. «Langages Secrets» – et Edith
- 4. «T. C., B. S., etc.»
- 5. Oxford
- 6. Réunion
- 7. La guerre
- 8. La Dissolution de la Communauté
- Chapitre III. 1917-1925 : La naissance d’une mythologie
- 1. Le Livre des contes perdus
- 2. Entracte à Oxford
- 3. Voyage au nord
- Chapitre IV. 1925-1949 : «Dans un trou vivait un Hobbit»
- 1. La vie à Oxford
- 2. Un examen des photographies
- 3. «Il est allé à l’intérieur du langage»
- 4. Jack
- 5. Northmoor Road
- 6. Le conteur
- Chapitre V. 1925-1949 : Le troisième âge
- 1. L’arrivée de Mr. Sacquet
- 2. Le nouveau hobbit
- Chapitre après chapitre, il fut lu sous ce titre aux Inklings qui l’écoutèrent avec grand plaisir, bien que les auditeurs n’appréciassent pas tous le «grand style» employé de plus en plus par Tolkien. Il en était venu du ton presque familier du début à un style de plus en plus archaïque et solennel. Il le savait très bien, c’était tout à fait volontaire, et à l’époque il s’en expliqua dans un article – de même qu’il avait justifié le but de son livre au cours de sa conférence. Cette fois le contexte fut une introduction à la traduction (révisée) par Clark Hall de Beowulf. Elaine Griffiths n’avait pas pu terminer cette révision, et comme Tolkien n’avait pas trouvé le temps lui-même, il avait confié ce travail à son collègue Charles Wrenn, qui était alors à l’université de Londres. Wrenn le termina rapidement, mais Allen & Unwin durent attendre quelques mois que Tolkien pût être amené à rassembler suffisamment d’idées pour écrire l’introduction qu’il avait promise. Quand il l’eut écrite, ladite introduction se révéla être une longue discussion sur les principes de la traduction et en particulier une plaidoirie en faveur de l’emploi du «grand style» pour les sujets héroïques. Consciemment ou non il parlait en réalité du Seigneur des Anneaux qui en était à l’époque (au début de 1940) au milieu de ce qui serait le second tome.
- Chapitre VI. 1949-1966 : Le succès
- 1. Une porte claquée
- 2. Un grand risque
- 3. Le fric ou la gloire
- Chapitre VII. 1959-1973 : Les dernières années
- 1. Headington
- 2. Bournemouth
- 3. Merton Street
- Chapitre VIII. L’arbre
- Annexes
- Chronologie
- Les œuvres publiées de J. R. R. Tolkien
- Références et remerciements
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre